Have you ever translated a poem?
This summer, Young Poets Network has teamed up with Modern Poetry in Translation to challenge young writers worldwide to try their hand at translating poetry. Find out more about the challenge here.
As part of this partnership we’re delighted to offer writers aged 14-25 a free poetry translation workshop with Clare Pollard, editor of MPT. You’ll work together to create a group translation of a poem in a different language, guided by Clare.
Absolutely no experience of translation or knowledge of other languages is necessary as we’ll be working from a ‘bridge’ English translation. This is a great opportunity for anyone interested in translation, language(s), and poetry generally to gain some hands-on experience translating poetry.
Email [email protected] to book your place. Spaces will be allocated on a first come, first served basis.
Clare Pollard is the editor of Modern Poetry in Translation. She has published five collections of poetry with Bloodaxe, the latest of which is Incarnation (2017). Her translation projects have included a new version of Ovid’s Heroines (2013), which she toured as a one-woman show with Jaybird Live Literature, and a co-translation of Asha Lul Mohamud Yusuf’s The Sea-Migrations (2017) which was The Sunday Times Poetry Book of the Year 2017.
Modern Poetry in Translation is an international poetry magazine, founded by Ted Hughes and Daniel Weissbort, that publishes the best of world poetry in English translation.